viernes, 10 de abril de 2009

Una Inmoralidad (traducción de un poema de Pound)






Una Inmoralidad

Cantemos al amor y a la pereza,
Nada más vale la pena.

Aunque he estado en muchas tierras
no hay nada en vivir en ellas.

Y yo prefiero tener mi pequeña,
Aunque las rosas de tristeza mueran,

Que hacer grandes méritos en Hungría
Pasando a la memoria de los hombres.


y el original

An Inmorality

Sing we for love and idleness,
Naught else is worth the having.

Though I have been in many a land,
There is naught else in living .

And I would rather have my sweet,
Though rose-leaves die of grieving,

Than do high deeds in Hungary
To pass all men´s believing

Ezra Pound

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Qué suerte ser la primera persona!
hombre o mujer, da igual,no??

F. Belanov dijo...

No responderé a esa cuestión que me quiere llevar por sendas políticamente incorrectas.

En cualquier caso camarada:

Sea usted bienvenido/a