viernes, 10 de abril de 2009
Una Inmoralidad (traducción de un poema de Pound)
Una Inmoralidad
Cantemos al amor y a la pereza,
Nada más vale la pena.
Aunque he estado en muchas tierras
no hay nada en vivir en ellas.
Y yo prefiero tener mi pequeña,
Aunque las rosas de tristeza mueran,
Que hacer grandes méritos en Hungría
Pasando a la memoria de los hombres.
y el original
An Inmorality
Sing we for love and idleness,
Naught else is worth the having.
Though I have been in many a land,
There is naught else in living .
And I would rather have my sweet,
Though rose-leaves die of grieving,
Than do high deeds in Hungary
To pass all men´s believing
Ezra Pound
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
2 comentarios:
Qué suerte ser la primera persona!
hombre o mujer, da igual,no??
No responderé a esa cuestión que me quiere llevar por sendas políticamente incorrectas.
En cualquier caso camarada:
Sea usted bienvenido/a
Publicar un comentario